Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

как дисциплина

  • 1 маркетинг как научная дисциплина

    Economy: marketing

    Универсальный русско-английский словарь > маркетинг как научная дисциплина

  • 2 организация сбыта как научная дисциплина

    Economy: marketing

    Универсальный русско-английский словарь > организация сбыта как научная дисциплина

  • 3 кристаллография

    1. crystallography

     

    кристаллография
    Наука о кристаллах и кристаллич. сост. вещ-ва. Изучает симметрию, строение, образование и св-ва кристаллов, к. зародилась в древности в связи с наблюдениями над природными кристаллами с формой правильных многогранников, к. как самостоят, наука сущ. с сер XVIII в. В XVIII—XIX вв. к. развивалась в тесной связи с минералогией, как дисциплина, устанавлив. закономерности огранки кристаллов. Совр. к. развив, как одна из областей физики, тесно связ. с химией и минералогией широко примен. в металлургии, материаловедении и др.
    Структурная к. исследует ат.-мол. строение кристаллов посредством рентгеноструктурного анализа, электронографии, нейтронографии, опирающихся на теорию дифракции волн в кристаллах. Используются тж. методы оптич. спектроскопии, в т.ч. инфракрасной, яд. резонанса и т.д. Изучена кристаллич. структура > 20 тыс. вещ-в.
    Важный раздел к. — теория и экспер. исследования процессов зарождения и роста кристаллов с использов. общих принципов термодинамики и закономерностей фазовых переходов и поверхностных явлений при учете взаимодействия кристалла со средой, анизотропии св-в и ат.-мол. структуры кристаллич. вещ-ва. Как самостоят, раздел развивается к. реального кристалла, изучающая разнообразные нарушения идеальной кристаллич. решетки — точечные дефекты, дислокации и др., возникающие при росте кристаллов или разнообразных, воздействиях на них, определяющие многие их св-ва.
    К. изучает тж. строение и свойства разнообразных агрегатов из микрокристаллов — поликристаллов, текстур, керамик, а тж. вещ-в с атомной упорядоченностью, близкой к кристаллич. (кластеров, жидких кристаллов, полимеров и др.).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кристаллография

  • 4 crystallography

    1. кристаллография

     

    кристаллография
    Наука о кристаллах и кристаллич. сост. вещ-ва. Изучает симметрию, строение, образование и св-ва кристаллов, к. зародилась в древности в связи с наблюдениями над природными кристаллами с формой правильных многогранников, к. как самостоят, наука сущ. с сер XVIII в. В XVIII—XIX вв. к. развивалась в тесной связи с минералогией, как дисциплина, устанавлив. закономерности огранки кристаллов. Совр. к. развив, как одна из областей физики, тесно связ. с химией и минералогией широко примен. в металлургии, материаловедении и др.
    Структурная к. исследует ат.-мол. строение кристаллов посредством рентгеноструктурного анализа, электронографии, нейтронографии, опирающихся на теорию дифракции волн в кристаллах. Используются тж. методы оптич. спектроскопии, в т.ч. инфракрасной, яд. резонанса и т.д. Изучена кристаллич. структура > 20 тыс. вещ-в.
    Важный раздел к. — теория и экспер. исследования процессов зарождения и роста кристаллов с использов. общих принципов термодинамики и закономерностей фазовых переходов и поверхностных явлений при учете взаимодействия кристалла со средой, анизотропии св-в и ат.-мол. структуры кристаллич. вещ-ва. Как самостоят, раздел развивается к. реального кристалла, изучающая разнообразные нарушения идеальной кристаллич. решетки — точечные дефекты, дислокации и др., возникающие при росте кристаллов или разнообразных, воздействиях на них, определяющие многие их св-ва.
    К. изучает тж. строение и свойства разнообразных агрегатов из микрокристаллов — поликристаллов, текстур, керамик, а тж. вещ-в с атомной упорядоченностью, близкой к кристаллич. (кластеров, жидких кристаллов, полимеров и др.).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > crystallography

  • 5 investments

    investments hybrid securities гибридные ценные бумаги (инвестиции): ценные бумаги с характеристиками или на основе двух и более различных финансовых инструментов; также называются дериватами, или производными финансовыми инструментами; = derivatives.
    * * *
    . Как дисциплина - изучение финансовых ценных бумаг, таких как акции и облигации, с точки зрения инвестора. Данная область изучения включает в себя финансовые решения компании, но с точки зрения противоположной стороны в сделке . Инвестиционная деятельность .
    * * *
    форма диверсификации страхового дела, которая выражается в расширении сферы деятельности страховщика вне традиционных рамок, в прямом или косвенном участии в предприятиях различных отраслей экономики

    Англо-русский экономический словарь > investments

  • 6 stink

    [stɪŋk] 1. сущ.
    1) вонь, зловоние
    Syn:
    2) разг. низкий, подлый человек
    3) разг. скандал, шумиха

    to raise / kick up / make a stink — поднимать шумиху

    like stink — яростно, неистово

    4) ( stinks) употр. с гл. в ед. химия; естественные науки ( как дисциплина)
    2. гл.; разг.; прош. вр. stank, stunk; прич. прош. вр. stunk
    1) смердеть, вонять (чем-л.)

    It stinks in here. — Здесь воняет.

    The whole factory stank of decaying fish. — По всему заводу распространился запах тухлой рыбы.

    You stink of beer. — От тебя разит пивом.

    2)
    а) быть плохим, отвратительным, никуда не годным

    She can sing, but her acting stinks. — Она хорошо поёт, но актриса из неё никудышная.

    Syn:
    б) вызывать отвращение, отталкивать
    Syn:
    в) разг. иметь (что-л.) в избытке ( так что это заметно окружающим)

    He stinks of money and insincerity. — У этого лицемера денег куры не клюют.

    The place stinks of money. — Здесь денег не считают.

    - stink up
    ••
    - stink to high heaven
    - stink to heaven

    Англо-русский современный словарь > stink

  • 7 Ordnung

    f
    порядок, традиционная немецкая (прусская) ценность, её формирование восходит к периоду Реформации. Лютер считал порядок выражением воли бога. Гёте связывал с порядком процветание и прочное земное счастье: "Die Ordnung kehrt zurück / Es folgt Gedeihn und festes ird'sches Glück", Шиллер называл его священным: "Heilige Ordnung, segenreiche Himmelstochter". В кайзеровской Германии, Ваймарской республике, Третьем Рейхе гражданское повиновение, соблюдение порядка насаждались правящими классами: "Wenn Millionen arbeiten, ohne zu leben, / Wenn die Mütter den Kindern nur Milchwasser geben - / das ist Ordnung / Wenn Werkleute rufen: "Lasst uns ans Licht! / Wer Arbeit stiehlt, der muss vors Gericht" / Das ist Unordnung" (Курт Тухольский). Общество в целом видело в порядке гарантию безопасности (Sicherheit) и положительно воспринимало такие ценности, как дисциплина (Disziplin), послушание (Gehorsam), усердие (Fleiß), которые прививались с детства. В период нацистского режима эти ценности в определённой степени были дискредитированы. В настоящее время немцы прокламируют индивидуализм и личную свободу. Однако, для них по-прежнему значимы структуры и правила, внутренний контроль за их соблюдением, чёткое разграничение между личной и общественной сферами жизни Pünktlichkeit, Sparsamkeit, Gemütlichkeit

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Ordnung

  • 8 discipline

    ˈdɪsɪplɪn
    1. сущ.
    1) дисциплина (отрасль знания) other disciplines such as biochemistry and immunology ≈ другие дисциплины, такие как биохимия и иммунология
    2) а) обучение, тренировка No part of early education is more important than the discipline of the imagination. ≈ Нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображения. Syn: training б) воен. строевая подготовка Syn: drill I
    1.
    3) дисциплинированность The discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study. ≈ Дисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениями.
    4) дисциплина, порядок to establish discipline ≈ установить порядок to maintain discipline, keep discipline ≈ поддерживать порядок to undermine discipline, to violate discipline ≈ нарушать порядок cast-iron discipline ≈ железная дисциплина violation of discipline ≈ нарушение порядка firm, harsh, iron, severe, stem, strict discipline ≈ строгая дисциплина lax, loose, slack discipline ≈ слабая дисциплина military discipline ≈ военная дисциплина
    5) а) наказание;
    церк. епитимья;
    умерщвление плоти punishment, correction, chastisement б) кнут, хлыст Syn: scourge I
    2. гл.
    1) а) дисциплинировать;
    тренировать, упражнять She disciplined herself to exercise every day. ≈ Она приучила себя заниматься каждый день. Syn: train, coach б) воен. проводить строевое учение, муштровать Syn: drill I
    2.
    3) наказывать;
    подвергать взысканию Syn: chastise, thrash, punish, castigate, chasten, correct
    2. Ant: encourage, praise, reward дисциплина, порядок - school * школьная дисциплина - iron * железная дисциплина - to keep children under * держать детей в руках - to enforce * вводить жесткую дисциплину - to keep /to maintain/ * поддерживать дисциплину - to destroy /to undermine/ the * of the troops подрывать дисциплину в войсках;
    деморализовать войска - * in space should be steel hard дисциплина в космосе должна быть железной дисциплинированность, дисциплина - noted for this * известный своим послушанием - to have a reputation for * иметь репутацию дисциплинированного человека обучение, тренировка - intellectual * тренировка ума( военное) (редкое) муштровка, муштра отрасль знаний, дисциплина;
    дело наказание - * with the rod наказание розгами (церковное) епитимья;
    умерщвление плоти бич, кнут ( церковное) благочиние обучать, тренировать - to be *d by suffering /by adversity/ пройти суровую школу жизни (военное) муштровать дисциплинировать;
    устанавливать строгую дисциплину наказывать;
    пороть, сечь( военное) подвергать дисциплинарному взысканию (церковное) бичевать;
    умерщвлять плоть;
    налагать епитимью alternating priority ~ вчт. дисциплина с чередованием приоритетов batch-service ~ вчт. групповое поступление на обслуживание discipline дисциплина (отрасль знания) ~ дисциплина, порядок ~ дисциплинированность ~ дисциплинировать ~ церк. епитимья;
    умерщвление плоти ~ наказание ~ наказание ~ наказывать;
    подвергать дисциплинарному взысканию ~ перен. палка;
    кнут ~ порядок, дисциплина ~ тренировать dynamic priority ~ вчт. дисциплина с динамическими приоритетами first-come-first-served ~ вчт. обслуживание в порядке поступления first-in-firstout ~ вчт. обслуживание в порядке поступления last-come-first-served ~ вчт. обслуживание в обратном порядке last-in-first-out ~ вчт. обслуживание в обратном порядке military ~ воинская дисциплина noninterruptive ~ вчт. дисциплина без прерывания обслуживания ordered-service ~ вчт. обслуживание в порядке поступления output ~ вчт. порядок ухода output ~ вчт. характер выходящего потока party ~ партийная дисциплина queue ~ вчт. порядок выбора на обслуживание queued ~ вчт. организация очереди queueing ~ вчт. организация очереди random-service ~ вчт. случайный выбор на обслуживание repeat-different ~ вчт. дисциплина очереди school ~ школьная дисциплина static priority ~ дисциплина со статическими приоритетами strict queue ~ вчт. обслуживание в порядке поступления time dependent ~ вчт. дисциплина зависящая от времени

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > discipline

  • 9 discipline

    1. сущ.
    1)
    а) общ. дисциплина, порядок (определенная модель поведения людей, отвечающая сложившимся в обществе нормам права и морали или требованиям какой-л. организации, а также сама совокупность правил и норм поведения)

    to keep [maintain\] discipline — поддерживать дисциплину

    to destroy [undermine\] the discipline of the troops — подрывать дисциплину в войсках; деморализовать войска

    See:
    б) ТМО дисциплина [очереди, обслуживания\]; порядок обслуживания (определенный порядок поступления и удовлетворения требований на обслуживание)

    first-come-first-served discipline — порядок [дисциплина\] обслуживания по принципу "первым пришел — первым обслужен"

    2) общ. дисциплинированность
    3)
    а) общ. обучение, тренировка

    No part of early education is more important than the discipline of the imagination. — Нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображения.

    б) воен. муштровка, муштра
    4) общ. дисциплина ( отрасль знания)

    other disciplines such as biochemistry and immunology — другие дисциплины, такие как биохимия и иммунология

    5)
    а) общ. наказание
    б) религ. епитимья (в христианстве: церковное наказание за нарушение канонов, предписаний и т. д.; вид наказаний: пост, длительная молитва и т. п., налагается исповедующим священником)
    2. гл.
    1)
    а) общ. дисциплинировать; обучать, тренировать, упражнять

    She disciplined herself to exercise every day. — Она приучила себя каждый день делать зарядку.

    б) воен. муштровать
    2)
    а) общ. наказывать; повергать (дисциплинарному) взысканию

    The clerk was disciplined for leaking the report to the newspapers. — Клерк был дисциплинарно наказан за то, что допустил появление информации о докладе в газетах.

    You cannot be disciplined for exercising your protected rights. You may, however, legally be disciplined for the following activities: participating in wildcat strikes; advocating decertification of the union; nonpayment of dues; and other acts which interfere with the legal or contractual obligations of the union or which threaten the existence of the union as an institution. — Вы не можете быть наказаны за реализацию своих гарантированных прав. Однако, вы можете быть подвергнуты законному взысканию за следующие действия: участие в несанкционированных забастовках, выступление в пользу аннулирования прав профсоюза, неуплату профсоюзных взносов, и иные действия, противоречащие законодательным или контрактным обязательствам профсоюза или угрожающие существованию профсоюза как организации.

    б) общ. бичевать
    в) религ. умерщвлять плоть
    г) религ. налагать епитимью

    Англо-русский экономический словарь > discipline

  • 10 hard

    {ha:d}
    I. 1. твърд, корав, втвърден
    to become/get HARD втвърдявам се
    2. здрав, як, кален
    3. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер)
    this book is HARD reading тази книга мъчно се чете/е тежка
    HARD case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник
    to learn something the HARD way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб
    4. усърден, упорит, неуморен (за работник)
    5. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток
    to be as HARD as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм
    to be HARD on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго
    HARD fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт
    HARD look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение
    HARD feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън
    HARD words прен. тежки думи
    HARD and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина)
    6. суров (за климат, сезон и пр.)
    7. твърд, варовит (за вода)
    8. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки)
    9. силен, спиртен (за питие)
    10. фон. твърд, беззвучен
    11. физ. проникващ (за радиация)
    12. много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство)
    13. висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута)
    HARD cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари
    14. фот. контрастен
    15. текст, камгарен
    16. окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.)
    good HARD sense здрав разум
    17. хим. бавно разлагащ се, устойчив
    to be HARD on one's clothes бързо износвам дрехите си
    II. 1. твърдо, кораво
    it froze HARD last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна
    2. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка
    to be HARD at work работя усилено
    to be HARD at it работя здравата
    to swear HARD ругая грубо
    3. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително
    it will go HARD with him няма да му бъде леко, ще има да пати
    it comes/bears HARD on him тежко е за него, това е голям удар за него
    to be HARD pressed/pushed/put to it, to have it HARD в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм
    to he HARD up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари
    to be HARD up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание
    to be HARD up for friends нямам приятели
    HARD boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много
    4. строго, изпитателно
    5. наблизо, по петите, непосредствено
    HARD by съвсем (на) близо
    to run someone HARD, to be HARD upon someone по петите съм на някого
    to follow HARD (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено
    to be HARD upou sixty наближавам шестдесетте
    it was HARD on eleven беше почти/наближаваше 11 часа
    III. 1. бряг, подходящ за слизане от кораб
    2. разг. каторжна работа (и HARD labour)
    3. sl. ерекция
    * * *
    pressed, -pushed, -put {,ha:d'prest, -'pusht, -put} а затруднен,
    * * *
    усърден; як; строг; усилено; трудно; твърд; усилен; труден; твърдо; упорит; тежък; тежко; енергично; здрав; кораво; корав; мъчно;
    * * *
    1. 1 висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута) 2. 1 много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство) 3. 1 окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.) 4. 1 текст, камгарен 5. 1 физ. проникващ (за радиация) 6. 1 фот. контрастен 7. 1 хим. бавно разлагащ се, устойчив 8. good hard sense здрав разум 9. hard and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина) 10. hard boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много 11. hard by съвсем (на) близо 12. hard case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник 13. hard cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари 14. hard fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт 15. hard feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън 16. hard look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение 17. hard words прен. тежки думи 18. i. твърд, корав, втвърден 19. ii. твърдо, кораво 20. iii. бряг, подходящ за слизане от кораб 21. it comes/bears hard on him тежко е за него, това е голям удар за него 22. it froze hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна 23. it was hard on eleven беше почти/наближаваше 11 часа 24. it will go hard with him няма да му бъде леко, ще има да пати 25. sl. ерекция 26. this book is hard reading тази книга мъчно се чете/е тежка 27. to be as hard as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм 28. to be hard at it работя здравата 29. to be hard at work работя усилено 30. to be hard on one's clothes бързо износвам дрехите си 31. to be hard on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго 32. to be hard pressed/pushed/put to it, to have it hard в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм 33. to be hard up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание 34. to be hard up for friends нямам приятели 35. to be hard upou sixty наближавам шестдесетте 36. to become/get hard втвърдявам се 37. to follow hard (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено 38. to he hard up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари 39. to learn something the hard way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб 40. to run someone hard, to be hard upon someone по петите съм на някого 41. to swear hard ругая грубо 42. здрав, як, кален 43. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително 44. наблизо, по петите, непосредствено 45. разг. каторжна работа (и hard labour) 46. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки) 47. силен, спиртен (за питие) 48. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка 49. строго, изпитателно 50. суров (за климат, сезон и пр.) 51. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток 52. твърд, варовит (за вода) 53. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер) 54. усърден, упорит, неуморен (за работник) 55. фон. твърд, беззвучен
    * * *
    hard [ha:d] I. adj 1. твърд, корав; to become ( get) \hard втвърдявам се; \hard as a brick ( as iron) твърд (корав) като камък (стомана); \hard tissues мед. втвърдени (склерозирани) тъкани; \hard food зоб; груба, мъчносмилаема храна; a \hard nut to crack прен. костелив орех, трудна задача; 2. здрав, як, кале́н (за човек); \hard as nails здрав като камък; 3. тежък, силен (за удар и пр.); труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.); тежък, суров; студен; труден, неотстъпчив (за характер); to be \hard to please мъчно е да ми се угоди; to play \hard to get правя се на недостъпен; to be \hard of seeing слабо виждам, недовиждам; this book is \hard reading тази книга трудно се чете тежка); to try o.'s \hardest правя всичко възможно, полагам най-големи (всички) усилия; a \hard case тежък случай (и прен.); закоравял престъпник; to learn s.th. the \hard way научавам нещо без чужда помощ; научавам на свой гръб; 4. усърден, упорит, акуратен, неуморен (за работник); 5. суров, строг; корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток; нечувствителен; these last four years have been \hard on them последните четири години бяха трудни за тях; he/she is as \hard as flint сърцето му/ѝ е от камък; непреклонен (неотстъпчив) е; to be \hard on s.o. строг (безмилостен, взискателен) съм към някого; съдя някого много строго; no \hard feelings без лоши чувства; to be \hard on o.'s clothes бързо износвам дрехите си; a \hard fact жесток (груб, брутален) факт, неоспорим факт; a \hard fate жестока съдба; to have \hard luck нямам късмет, не ми върви; \hard luck ( lines)! sl \hard cheese жалко! нямаш (нямаме) късмет! a \hard look ( expression) студен (суров) поглед (изражение); \hard and fast строг, неотменен (за правило); строг (за разлика, дисциплина); мор. изхвърлен на брега; 6. суров (за климат, сезон и пр.); 7. твърд, варовит (за вода); 8. ярък, крещящ (за цвят); рязък, остър, груб (за звук); 9. силен, спиртен (за питие); 10. ез., разг. твърд; беззвучен; 11. висок (за цена); стабилен, здрав, твърд (за валута); 12. закален (за метал); 13. варовит (за вода); 14. твърд, проникващ (за радиация); 15. мъчнотопим (за стъкло); II. adv 1. твърдо, кораво; it froze \hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна; 2. силно енергично, с все сила, усилено; to pull ( row) \hard тегля (греба) силно; to be \hard at work работя усилено; to be \hard at it разг. работя здравата; 3. мъчно, трудно, тежко; болезнено, с мъка, мъчително; it is ( comes, bears) \hard on him/her тежко е за него/нея; това е голям удар за него/нея; to be \hard pressed ( pushed, put to it) в трудно (тежко) положение съм; to be \hard up ( for money) нямам пари, закъсал съм за пари; to be \hard up for an excuse не мога да намеря извинение; to be \hard up for s.th. to do не знам (чудя се) какво да правя, не мога да си намеря работа; to be \hard up against it, to have it \hard разг. в тежко положение съм; hard-got fortune състояние, спечелено с мъка; 4. много, без мярка; to drink \hard много пия, пиянствам; to swear \hard ругая грубо; 5. наблизо, по петите, непосредствено; to run s.o. \hard, to be \hard upon s.o. по петите съм на някого; to follow \hard (up)on, ( after, behind) идвам непосредствено след, следвам непосредствено; to be \hard upon forty наближавам четирийсетте; it is \hard on 6 почти 6 часа е; III. n 1. провинц. твърд бряг, подходящ за слизане от кораб; 2. разг. каторжна работа (и \hard labour); 3. пресован тютюн (за дъвчене); 4. pl отпадъци (при обработка на лен и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > hard

  • 11 discipline

    ['dɪsəplɪn] 1. сущ.

    other disciplines such as biochemistry and immunology — другие дисциплины, такие как биохимия и иммунология

    2) обучение, тренировка

    No part of early education is more important than the discipline of the imagination. — Нет ничего более важного в раннем образовании, чем тренировка воображения.

    Syn:
    3) воен. строевая подготовка
    Syn:
    drill I 1.

    The discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study. — Дисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениями.

    5) дисциплина, порядок

    firm / harsh / iron / severe / stem / strict discipline — строгая дисциплина

    lax / loose / slack discipline — слабая дисциплина

    to maintain / keep discipline — поддерживать порядок

    to undermine / violate discipline — нарушать порядок

    7) рел. епитимья ( церковное наказание)
    Syn:
    8) кнут, хлыст
    Syn:
    2. гл.
    1) дисциплинировать; тренировать, упражнять

    She disciplined herself to exercise every day. — Она приучила себя каждый день делать зарядку.

    Syn:
    2) воен. проводить строевое учение, муштровать
    Syn:
    drill I 2.
    3) наказывать; подвергать взысканию
    Syn:
    Ant:

    Англо-русский современный словарь > discipline

  • 12 statistics

    статистика (термин, употребляемый в различных значениях, в практической и научной областях. Во-первых, статистика понимается как отрасль практической деятельности, направленной на собирание, обработку, анализ и публикацию массовых данных об общественных явлениях, синоним термина в этом смысле слова — понятие статистического учёта; во-вторых, статистика рассматривается как отрасль знания, т. е. специальная научная дисциплина, статистическая наука — и соответственно этомц как учебная дисциплина в высших и средних специальных учебных заведениях; в-третьих, под статистикой понимают совокупность сводных итоговых цифровых показателей, собранных для характеристики какой-либо области обществ, явлений или отдельного вопроса, например, статистика рождаемости в СССР в послевоенные годы)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > statistics

  • 13 major

    ̈ɪˈmeɪdʒə I сущ. майор( офицерское воинское звание во многих армиях мира) II
    1. прил.
    1) а) более важный, значительный б) больший, составляющий большую часть
    2) старший
    3) главный, крупный major foresглавные силы major leagueвысшая лига Syn: chief, main
    4) муз. мажорный
    5) лог., мат. главный ( о посылке в структуре силлогизма)
    2. сущ.
    1) совершеннолетний Syn: adult, of the full legal age
    2) лог. главная посылка( в силлогизме)
    3) муз. мажор, мажорный лад
    4) а) амер. профилирующая дисциплина( в колледже) (in) ;
    дисциплина, выбранная как специализация to give, offer a major ≈ предлагать предмет, курс Our department gives a literature major. ≈ Наше отделение предлагает профилирующий курс по литературе. Our department offers a major in literature. ≈ Наше отделение предлагает профилирующий курс по литературе. б) амер. студент, специализирующийся в определенной области
    5) спорт высшая лига
    3. гл.;
    амер.
    1) ходить с важным видом, ходить с напыщенным видом Syn: strut
    2) а) показывать свою власть (над кем-л.) б) властвовать Syn: bully, domineer over
    3) амер. специализироваться по какому-л. предмету (в колледже) (in) Are you majoring in English Literature? ≈ Твоя специализация - английская литература? майор (юридическое) совершеннолетний (логика) большая посылка( силлогизма) (музыкальное) мажор (американизм) главный, основной предмет специализации (в колледже) - history is his * его основной предмет - история, он специализируется по истории (американизм) (спортивное) команда высшей лиги обыкн. pl большая нефтяная компания больший, более важный, значительный - * question главный вопрос - * drawback основной недостаток - our * artist наш наиболее значительный /крупный/ художник - of * importance имеющий весьма существенное значение - of * interest представляющий исключительный интерес - * industries основные отрасли промышленности - * war criminals главные военные преступники - theirs is a * undertaking они предприняли крупную операцию главный;
    крупный - * part /portion/ большая часть - * road главная дорога - * success крупный успех - * advances in science крупные, значительные успехи в науке - he made a * contribution to science он внес крупный вклад в науку - * action( военное) крупная операция;
    (медицина) серьезная операция - * caliber( морское) главный калибр;
    тяжелые орудия - * casualties( военное) большие /тяжелые/ потери - * forces( военное) главные силы относящийся к большинству - * opinion мнение большинства старший (ставится после фамилии старшего брата или старшего однофамильца, если они учатся в одной школе - в Великобритании) (юридическое) совершеннолетний (музыкальное) мажорный - * key мажорная тональность( музыкальное) большой( об интервале) (американизм) специализироваться (о студенте) - he *s /is *ing/ in English он специализируется по английскому языку, его основной предмет - английский язык drum ~ старший полковой барабанщик;
    тамбурмажор major более важный ~ больший, более важный ~ большой ~ ведущий ~ лог. главная посылка (в силлогизме) ~ главный;
    major fores воен. главные силы;
    major reconstruction коренная перестройка;
    major league спорт. высшая лига ~ главный ~ значительный ~ муз. мажорный ~ майор ~ майор ~ основной ~ основной предмет специализации ~ первостепенный ~ амер. профилирующая дисциплина (в колледже) ~ совершеннолетний ~ амер. специализироваться по (какому-л.) предмету (в колледже) ~ старший ~ главный;
    major fores воен. главные силы;
    major reconstruction коренная перестройка;
    major league спорт. высшая лига ~ главный;
    major fores воен. главные силы;
    major reconstruction коренная перестройка;
    major league спорт. высшая лига ~ главный;
    major fores воен. главные силы;
    major reconstruction коренная перестройка;
    major league спорт. высшая лига trumpet ~ штаб-трубач vis ~ непреодолимая сила vis ~ стихийная сила vis ~ форс-мажор vis ~ чрезвычайные обстоятельства vis: vis major непреодолимая сила

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > major

  • 14 formal discipline

    формальная дисциплина (предмет изучения); взгляд на содержание процесса образования, предполагающий обязательное знакомство учащихся с определенными базовыми принципами (формами), являющимися полезными как для общего развития, так и помогающих более углубленному усвоению специальных дисциплин.
    * * *
    формальная дисциплина (предмет изучения); взгляд на содержание процесса образования, предполагающий обязательное знакомство учащихся с определенными базовыми принципами (формами), являющимися полезными как для общего развития, так и помогающих более углубленному усвоению специальных дисциплин.

    Англо-русский словарь по социологии > formal discipline

  • 15 marketing

    ['mɑːkɪtɪŋ]
    1) Общая лексика: маркетинг (по определению Британского института маркетинга: процесс управления, призванный обеспечить выявление, предупреждение и удовлетворение запросов потребителей наиболее рациональным способом. По определению д-ра экон. наук А. А. Горя), маркетинг, маркетинговый, мероприятия по внедрению на рынок, мероприятия по освоению рынка, продажа, проникновение на рынок, расширение рынка сбыта, реализация продукции на рынке, реализация товара, маркет (система мер, направленных ни согласование производства с рыночной ситуацией и обеспечивающих устойчивый сбыт; включает в себя товарную, ценовую и коммуникационную политику, систему продвижения товаров, управления персоналом и т.д.), предметы торговли, сбыт, торговля, сбытовой (кооператив), изучение рынка
    2) Химия: продающий
    8) Контроль качества: выпуск( изделия) на рынок, предмет торговли

    Универсальный англо-русский словарь > marketing

  • 16 Technik

    сущ.
    1) общ. аппаратура, инженерия, инженерное дело, инженерное искусство, оборудование, технический отдел (als Fachabteilung), технология (als Studienfach- как учебная дисциплина), технические приёмы (художника и т. п.), техника, (тк.sg) техника
    2) комп. методы, способы
    5) тех. метод, способ
    7) юр. приёмы
    9) австр. (сокр. от Technische Hochschule) высшее техническое училище, высшее техническое учебное заведение, техническое училище, высшее
    10) внеш.торг. техника (тк. sg)

    Универсальный немецко-русский словарь > Technik

  • 17 subject

    1. noun
    1) тема; предмет разговора; сюжет; to dwell on a sore subject останавливаться на больном вопросе; to change the subject переменить тему разговора; to traverse a subject обсудить вопрос
    2) повод (for - к чему-л.); a subject for pity повод для сожаления
    3) объект, предмет (of)
    4) предмет, дисциплина; mathematics is my favourite subject математика - мой любимый предмет
    5) подданный
    6) субъект, человек; a hysterical subject истерический тип
    7) gram. подлежащее
    8) philos. субъект
    9) mus. главная тема
    10) труп (для вскрытия)
    on the subject of касаясь чего-л.; while we are on the subject of money may I ask you... раз уж мы заговорили о деньгах, могу я узнать...
    Syn:
    aafa.htm>topic
    2. adjective
    1) подчиненный, подвластный; subject nations несамостоятельные государства
    2) подверженный (to)
    3) подлежащий (to)
    4) subject to (употр. как adv) при условии, допуская, если
    3. verb
    1) подчинять, покорять (to)
    2) подвергать (воздействию, влиянию и т. п.)
    3) представлять; to subject a plan for consideration представить план на рассмотрение
    * * *
    1 (a) подвластный
    2 (n) гражданин; подлежащее; предмет; субъект
    3 (v) подвергать; подвергнуть; подчинять
    * * *
    1) подданный 2) предмет, тема
    * * *
    [sub·ject || 'sʌbʒɪkt] n. предмет, предмет разговора, содержание, тема, главная тема, сюжет, дисциплина, объект, труп, повод, причина, подданный, субъект, человек, подлежащее v. подчинять, покорять, подвергать, представлять adj. подчиненный, зависимый, подвластный, подданный, подверженный, подлежащий, подопытный
    * * *
    вопрос
    гражданин
    объект
    подвергать
    подвергнуть
    подвластный
    поддавать
    подданный
    поддать
    подчинен
    подчиненный
    предмет
    субъект
    тема
    * * *
    1. сущ. 1) а) тема, предмет разговора б) грам. подлежащее; логика субъект в) муз. главная тема г) театр. сцена, сюжет (которые разыгрываются) 2) повод, причина (for - к чему-л.) 3) а) объект, предмет (of) б) дисциплина 4) а) субъект б) подданный в) филос. субъект г) ист. вассал д) подчиненный, находящийся в подчинении 2. прил. 1) зависимый 2) а) подверженный (чему-л.) б) склонный, предрасположенный (к чему-л.) 3) подлежащий 3. гл. 1) подчинять, покорять (to) 2) а) подвергать б) предрасполагать, склонять (к чему-л.) 3) представлять, вносить (документ и т.п.)

    Новый англо-русский словарь > subject

  • 18 so

    səu
    1. нареч.
    1) настолько, столь;
    так, до такой степени She is so beautiful. ≈ Она так красива.
    2) так же, таким же образом;
    тоже, также I like French wine. - So do I. ≈ Мне нравятся французские вина. - И мне тоже.
    3) итак;
    значит (в начале предложения) So we are not going away this weekend after all? ≈ Значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
    4) так, таким образом Is that really so? ≈ Это действительно так? I 've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening. ≈ Я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером.
    5) примерно, приблизительно I'll be out two days or so. ≈ Меня не будет дома дня два.
    6) поэтому, по этой причине;
    таким образом;
    так что I was getting tired so I came home. ≈ Я устал и поэтому пошел домой. ∙ so as to so that so far as so farдо сих пор;
    пока so to say ≈ так сказать and so on, and so forthи так далее, и тому подобное
    2. межд. ладно!, ну!, так! указывает на способ совершения действия - (именно) так, таким, подобным образом - you mustn't behave so вы не должны так себя вести - stand just so стой вот так - speak so that you are understood говори так, чтобы тебя можно было понять (см. тж. so that) - so, and so only так, и только так - so and in no other way только так (и не иначе) ;
    только таким образом (способом) - quite so! совершенно верно!, правильно!;
    именно (так) ! - it is not so это не так - why so? почему же?, отчего же?, каким образом? - how so? как (же) так?, как же это? - and so on и так далее, и тому подобное - I need some paper, pencils, ink, and so on мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное - and so on and so on, and so on and so forth и так далее и тому подобное - so there! так-то вот! - that being so I have nothing more to say раз (поскольку) это так, мне больше нечего добавить - so to say, so to speak так сказать указывает на степень качества или на количество - так, до такой степени, столь;
    столько, так много - why in the train so crowded today? почему сегодня в поезде столько народу? - she isn't so very old она не так уж стара - I am not so sure of that я не очень-то уверен в этом - so much так много - it takes so much time на это уходит столько времени - I have got so much to do and so little time! мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало! - not so much sugar, please не (кладите) столько сахару, пожалуйста - be so good to continue tp write me letters пишите мне, пожалуйста, и впредь - it was so hot (that) I took my coat off было так жарко, что я снял пиджак - a little girl so high девочка (девушка) вот такого роста - I am so tired! я так (очень) устал! - so kind of you! как это мило с вашей стороны! - I am so pleased to meet you! я так (очень) рад познакомиться с вами! (разговорное) указывает на интенсивность действия - так (сильно) - she so wants to go ей так хочется поехать (пойти) - why do you cry so? почему вы так плачете? - I'd better not go out, my head aches co! я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! указывает на эмфатическое выделение качества - такой - so good a dinner! такое хороший обед! - so severe a discipline такая строгая дисциплина - in so distant a place as Australia в столь отдаленном месте, как Австралия в начале предложения указывает на подтверждение предшествующего высказывания - действительно, да, в самом деле, именно;
    так (это) и есть - you look tired. - So I am у вас усталый вид. - Да, я действительно устал - you could have come here earlier. - So I could вы могли бы прийти сюда пораньше. - Верно (Да, конечно), мог бы - I thought you were French. - So I am я думал, что вы француз. - Так оно и есть в начале предложения указывает на распространение предшествующего высказывания на другое лицо или предмет - тоже, также - you are late, (and) so am I вы опоздали, (и) я тоже - we were wrong, so were you мы ошиблись, и вы также ( тоже) в начале предложения указывает на вывод из сказанного ранее - итак, значит, так - so you are going to the North итак, вы отправляетесь на север - so you have come after all! значит, вы все-таки пришли! - and so the work is finished at last! ну, наконец работа закончена! в начале предложения указывает на продолжение повествования - ну - so he said we chouldn't bother. So we didn't потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться) (устаревшее) в начале предложения указывает на последовательность действия (в эллиптических предложениях) - затем, потом - and so to bed итак, (теперь) спать - "say goodbye", and so be off скажи(те) "до свидания" и (затем) марш ступай(те) (устаревшее) перед прямой речью или после нее( в эллиптических предложениях) - так - so Achilles так сказал Ахиллес указывает на соответствие тому, что было сказано - так, в таком случае - it is so так оно и есть;
    это так - so it is действительно, правильно - that's so именно так;
    в самом деле так - is that so? разве?, неужели?, правда? не может быть! - that's (it is) not so! это не так!, неправда! - so be it! да будет так в сочетаниях (см. примеры) - so far до сих пор, пока (еще) - so far I'm bored пока что мне скучно - I've heard nothing so far пока я еще ничего не слышал - so far you have been lucky до сих пор вам везло - so far as насколько, поскольку - so far as I know насколько я знаю( мне известно) - in so far as - so far as - in so much as - insomuch as - so far from вместо того, чтобы - so far from abating, the epidemic spread эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась - so... as так (настолько)..., чтобы, так... что - it is so natural as hardly to be noticeable это так естественно, что почти незаметно - be so good (would you be so kind) as to send me word не откажите в любезности известить меня - not so... as не так... как (при сравнении) - it is not so hot as yesterday сегодня не так жарко, как вчера - he is not so bright as his brother он не такой способный, как его брат - so... that так (таким образом)... что;
    так... что;
    настолько... чтобы - he is so ill that he cannot speak он так болен, что не может говорить - not so... but не настолько... чтобы - he is not so degraded but he has a sense of shame он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда - so much so that настолько, что;
    до такой степени, что - are you satisfied now? - So much so that words fail me теперь вы довольны? - Так доволен, что и сказать не могу - so many такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук) - so many shillings and so many pence столько-то шиллингов и столько-то пенсов - they turn out so many typewriters a day они выпускают столько-то пишущих машинок в день so much столько-то, такое-то количество;
    так много, так, в такой степени;
    просто, не что иное как;
    тем более;
    (for) довольно, хватит;
    все уже сказано или сделано - so much and no more столько и не больше - he allowed his son so much a month for pocket money он давал своему сыну ежемесячно определенную сумму (столько-то) на карманные расходы - he is so much respected его так уважают - so much rubbish (nonsense) ! просто чепуха! - I regard it as so much lost time я считаю это просто потерянным временем - so much the better( the worse) тем лучше (тем хуже) - I agree, so much more that I have seen her я согласен, тем более, что я видел ее - so much for that довольно говорить об этом - so much for your childhood ideals с твоими детскими мечтаниями покончено - so much for the history of the case вот и все, что можно сказать об истории этого дела - not (never) so much as даже не - he didn't so much as ask me to sit down он даже не предложил мне сесть - he never so much as thanked me он даже не поблагодарил меня - not so much... as не столько... сколько;
    не так... как - he is not so much angry as upset он скорее огорчен, чем рассержен - oceans do not so much divide the world as unite it океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его > just so как нужно, как полагается > her room is always just * ее комната всегда в порядке > you don't say so!, do you asy so? неужели?, не может быть! > so please your Majesty как будет угодно вашему величеству > so help me (God) ! честное слово! (в уверениях, клятвах) > I have never seen him, so help me (God) ! я никогда не видел его, честное слово! употребляется вместо предшествующего предложения - это так, да - has the train gone? - I thind (believe) so поезд уже ушел? - Думаю, что да - he promised to ring us up but has not jet done so он обещал позвонить нам, но еще не звонил - many people would have run away. Not so he многие бы убежали, но он не таков - did he promise it? - Yes, he did so! он (это) обещал? - Да, конечно! - he is clever. - I am glad you think so он умен. - Я рад, что вы так считаете - he goes to the club. - So he says! (ироничное) он ходит в клуб. - Как же! употребляется вместо предшествующего прилагательного - таковой, такой - your friend is diligent, but you are not so ваш друг прилежен, не то, что вы - both brothers are talented, but the elder is more so оба брата талантливы, но старший особенно - he isn't handsome, but he thinks himself so он некрасив, но считает себя красивым - he is ill and has been so for a long time он болен и уже давно( после глаголов call, name) употребляется вместо предшествующего имени собственного - так - John. He was named so after his father его назвали Джоном. В честь отца. более менее;
    приблизительно - at three o'clock or * примерно в три часа, около трех - I've known him 15 years or so я знаю его лет пятнадцать (часто and so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказывания - так что, поэтому;
    следовательно - it was raining and so I did not go out шел дождь, и поэтому я не выходил - it was late, so we went home было поздно, поэтому (и) мы пошли домой - the train leaves in half an hour, so you had better hurry поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться вводит придаточные предолжения цели - (для того), (с тем) чтобы - he opened the door so he could see them come он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут ( разговорное) вводит придаточные предложения результата - так что, поэтому (см. также so that) в сочетаниях (см. примеры) - so what? ну и что?, ну так что?;
    подумаешь! - so what of it? ну и что (в этом) особенного? - (so) that's that так-то вот так!, ладно!, хватит!, ну! (выражает удивление, однобрение, неодобрение, торжество, сомнение и т. п.) - he went off yesterday. - So? он уехал вчера. - Ну? (Ах, вот как!) or ~ (после указания количества) приблизительно, около этого;
    a day or so денька два;
    he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде or ~ (после указания количества) приблизительно, около этого;
    a day or so денька два;
    he must be forty or so ему лет сорок или что-то в этом роде ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько ~ поэтому, таким образом;
    так что;
    I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти ~ так, таким образом;
    that's not so это не так;
    that's certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве? so употр. для усиления: why so? почему?;
    how so? как так?;
    so what? ну и что?, ну так что? ~ итак;
    so you are back итак, вы вернулись ~ поэтому, таким образом;
    так что;
    I was ill and so I could not come я был болен, поэтому я не мог прийти ~ int так!, ладно!, ну! ~ так, настолько;
    why are you so late? почему вы так опоздали? ~ так, таким образом;
    that's not so это не так;
    that's certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве? ~ тоже, также;
    you are young and so am I вы молоды и я тоже ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько ~ far as I know насколько мне известно;
    so be it быть по сему;
    so far до сих пор;
    пока ~ far as I know насколько мне известно;
    so be it быть по сему;
    so far до сих пор;
    пока ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько ~ far as I know насколько мне известно;
    so be it быть по сему;
    so far до сих пор;
    пока ~ much for that довольно (говорить) об этом;
    so that's that разг. так-то вот ~ as to, ~ that с тем чтобы;
    I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей;
    so far as настолько, насколько ~ much for that довольно (говорить) об этом;
    so that's that разг. так-то вот ~ to say так сказать;
    and so on, and so forth и так далее, и тому подобное so употр. для усиления: why so? почему?;
    how so? как так?;
    so what? ну и что?, ну так что? what: ~ of...? = ~ about...?;
    well, ~ of it?, разг. so ~? ну и что из того?, ну, так что ж? ~ итак;
    so you are back итак, вы вернулись ~ так, таким образом;
    that's not so это не так;
    that's certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве? ~ так, таким образом;
    that's not so это не так;
    that's certainly so это, безусловно, так;
    if so! раз так!;
    is that so? разве? ~ так, настолько;
    why are you so late? почему вы так опоздали? so употр. для усиления: why so? почему?;
    how so? как так?;
    so what? ну и что?, ну так что? why: ~ adv inter. почему?;
    why so? по какой причине?;
    на каком основании? ~ тоже, также;
    you are young and so am I вы молоды и я тоже

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > so

  • 19 so

    1. [səʋ] adv
    1. указывает на способ совершения действия (именно) так, таким, подобным образом

    speak so that you are understood - говори так, чтобы тебя можно было понять [см. тж. so that]

    so, and so only - так, и только так

    so and in no other way - только так (и не иначе); только таким образом /способом/

    quite so! - совершенно верно!, правильно!; именно (так)!

    why so? - почему же?, отчего же?; каким образом?

    how so? - как (же) так?, как же это?

    and so on - и так далее, и тому подобное

    I need some paper, pencils, ink, and so on - мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное

    and so on and so on, and so on and so forth - и так далее и тому подобное

    so there! - так-то вот!

    that being so I have nothing more to say - раз /поскольку/ это так, мне больше нечего добавить

    so to say, so to speak - так сказать

    1) степень качества или на количество так, до такой степени, столь; столько, так много

    why is the train so crowded today? - почему сегодня в поезде столько народу?

    I have got so much to do and so little time! - мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало!

    not so much sugar, please - не (кладите) столько сахару, пожалуйста

    be so good to continue to write me letters - пишите мне, пожалуйста, и впредь

    it was so hot (that) I took my coat off - было так жарко, что я снял пиджак

    a little girl so high - девочка /девушка/ вот такого роста

    I am so tired! - я так /очень/ устал!

    so kind of you! - как это мило с вашей стороны!

    I am so pleased to meet you! - я так /очень/ рад познакомиться с вами!

    2) разг. интенсивность действия так (сильно)

    she so wants to go - ей так хочется поехать /пойти/

    why do you cry so? - почему вы так плачете?

    I'd better not go out, my head aches so! - я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!

    so good a dinner! - такой хороший обед!

    in so distant a place as Australia - в столь отдалённом месте, как Австралия

    1) подтверждение предшествующего высказывания действительно, да, в самом деле, именно; так (это) и есть

    you look tired. - So I am - у вас усталый вид. - Да, я действительно устал

    you could have come here earlier. - So I could - вы могли бы прийти сюда пораньше. - Верно /Да, конечно/, мог бы

    I thought you were French. - So I am - я думал, что вы француз. - Так оно и есть

    you are late, (and) so am I - вы опоздали, (и) я тоже

    we were wrong, so were you - мы ошиблись, и вы также /тоже/

    3) вывод из сказанного ранее итак, значит, так

    so you are going to the North - итак, вы отправляетесь на север

    so you have come after all! - значит, вы всё-таки пришли!

    and so the work is finished at last! - ну, наконец работа закончена!

    so he said we shouldn't bother. So we didn't - потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)

    and so to bed - итак, (теперь) спать

    ❝say goodbye❞, and so be off - скажи(те) «до свидания» и (затем) марш /ступай(те)/
    4. указывает на соответствие тому, что было сказано так, в таком случае

    it is so - так оно и есть; это так

    so it is - действительно, правильно

    that's so - именно так; в самом деле так

    is that so? - разве?, неужели?, правда?; не может быть!

    that's /it is/ not so! - это не так!, неправда!

    so be it! - да будет так!

    so far - до сих пор, пока (ещё)

    so far as - насколько, поскольку

    so far as I know - насколько я знаю /мне известно/

    in so far as = so far as

    in so much as = insomuch as

    so far from - вместо того, чтобы

    so far from abating, the epidemic spread - эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась

    so... as - так /настолько/... чтобы, так... что

    it is so natural as hardly to be noticeable - это так естественно, что почти незаметно

    be so good /would you be so kind/ as to send me word - не откажите в любезности известить меня

    not so... as - не так... как ( при сравнении)

    it is not so hot as yesterday - сегодня не так жарко, как вчера

    he is not so bright as his brother - он не такой способный, как его брат

    so... that - а) так /таким образом/... что; б) так... что; настолько... чтобы; he is so ill that he cannot speak - он так болен, что не может говорить

    not so... but - не настолько... чтобы

    he is not so degraded but he has a sense of shame - он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда

    so much so that - настолько, что; до такой степени, что

    are you satisfied now? - So much so that words fail me - теперь вы довольны? - Так доволен, что и сказать не могу

    so many - такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук)

    so many shillings and so many pence - столько-то шиллингов и столько-то пенсов

    they turn out so many typewriters a day - они выпускают столько-то пишущих машинок в день

    so much - а) столько-то, такое-то количество; so much and no more - столько и не больше; he allowed his son so much a month for pocket money - он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму /столько-то/ на карманные расходы; б) так много, так, в такой степени; he is so much respected - его так уважают; в) просто, не что иное как; so much rubbish /nonsense/! - просто чепуха!; I regard it as so much lost time - я считаю это просто потерянным временем; г) тем более; so much the better [the worse] - тем лучше [тем хуже]; I agree, so much more that I have seen her - я согласен, тем более, что я видел её; д) (for) довольно, хватит; всё уже сказано или сделано; so much for that - довольно говорить об этом; so much for your childhood ideals - с твоими детскими мечтаниями покончено; so much for the history of the case - вот и всё, что можно сказать об истории этого дела

    not /never/ so much as - даже не

    not so much... as - не столько... сколько; не так... как

    he is not so much angry as upset - он скорее огорчён, чем рассержен

    oceans do not so much divide the world as unite it - океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его

    just so - как нужно, как полагается

    you don't say so!, do you say so? - неужели?, не может быть!

    so help me (God)! - честное слово! (в уверениях, клятвах)

    I have never seen him, so help me (God)! - я никогда не видел его, честное слово!

    2. [səʋ] pron

    has the train gone? - I think /believe/ so - поезд уже ушёл? - Думаю, что да

    he promised to ring us up but has not yet done so - он обещал позвонить нам, но ещё не звонил

    many people would have run away. Not so he - многие бы убежали, но он не таков

    did he promise it? - Yes, he did so! - он (это) обещал? - Да, конечно!

    he is clever. - I am glad you think so - он умён. - Я рад, что вы так считаете

    he goes to the club. - So he says! - ирон. он ходит в клуб. - Как же!

    your friend is diligent, but you are not so - ваш друг прилежен, не то, что вы

    both brothers are talented, but the elder is more so - оба брата талантливы, но старший особенно

    he isn't handsome, but he thinks himself so - он некрасив, но считает себя красивым

    John. He was named so after his father - его назвали Джоном. В честь отца

    4. более менее; приблизительно

    at three o'clock or so - примерно в три часа, около трёх

    3. [səʋ] cj
    1. ( часто and so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказывания так что, поэтому; следовательно

    it was raining and so I did not go out - шёл дождь, и поэтому я не выходил

    it was late, so we went home - было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой

    the train leaves in half an hour, so you had better hurry - поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться

    1) придаточные предложения цели (для того) чтобы, (с тем) чтобы

    he opened the door so he could see them come - он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут

    2) разг. придаточные предложения результата так что, поэтому; [см. тж. so that]

    so what? - ну и что?, ну так что?; подумаешь!

    so what of it? - ну и что (в этом) особенного?

    4. [səʋ] int
    так!, ладно!; хватит!, ну! (выражает удивление, одобрение, неодобрение, торжество, сомнение и т. п.)

    he went off yesterday. - So? - он уехал вчера. - Ну? /Ах, вот как!/

    НБАРС > so

  • 20 системный анализ

    1. systems analysis
    2. system analysis

     

    системный анализ
    Совокупность методологических средств, используемых для подготовки и обоснования решений по сложным проблемам различного характера. Он опирается на системный подход, а также на ряд математических методов и современных методов управления. Основная процедура – построение обобщенной модели, отображающей взаимосвязи реальной ситуации. [http://www.rol.ru/files/dict/internet/#P].
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    системный анализ
    1. Научная дисциплина, разрабатывающая общие принципы исследования сложных объектов с учетом их системного характера. 2. Методология исследования объектов посредством представления их в качестве систем и анализа этих систем. Как научную дисциплину С.а. можно считать развитием идей кибернетики. Как и кибернетика, он исследует категории, общие для многих дисциплин и относящиеся к так называемым системам, которые изучаются любой наукой. Когда речь идет об изучении действующих, развивающихся систем, какими являются и любой экономический объект, и экономика в целом, то системное исследование может иметь два аспекта — генетический и функциональный, т.е. изучение исторического развития системы и изучение ее реального действия, функционирования. Будучи методологией исследования объектов посредством представления их в качестве систем и анализа этих систем, С.а. представляет собой весьма эффективное средство решения сложных, обычно недостаточно четко сформулированных проблем в науке, на производстве и в других областях. При этом любой объект рассматривается не как единое, неразделимое целое, а как система взаимосвязанных составных элементов, их свойств, качеств. Например, в экономике отдельные стороны, характеризующие данный экономический процесс, рассматриваются как элементы системы, изучается их взаимосвязь. Соответственно С.а. сводится к уточнению сложной проблемы и ее структуризации в серию задач, решаемых с помощью экономико-математических методов, нахождению критериев их решения, детализации целей, конструированию эффективной организации для достижения целей. С.а. любого объекта проводится в несколько этапов. Главные из них следующие: 1. Постановка задачи — определение объекта исследования, постановка целей, задание критериев для изучения объекта и управления им. 2. Выделение системы, подлежащей изучению, и ее структуризация. 3. Составление математической модели изучаемой системы: параметризация, установление зависимостей между введенными параметрами, упрощение описания системы путем выделения подсистем и определения их иерархии, окончательная фиксация целей и критериев. Таким образом, создается модель системы, которая помогает лучше ее понять, выделить главное — то, благодаря чему можно поставить и решить задачу. Такую модель называют также абстрактной системой. Результаты исследования абстрактной системы по определенным правилам можно перенести на реальные изучаемые системы (объекты исследования). В этом смысл применения С.а. прежде всего при решении сложных проблем управления (сложных в том смысле, что требуют выбора наилучших альтернатив в условиях неполноты информации, неопределенности и т.п.). С.а. применяется, в частности, при проектировании организационных структур управления (здесь одно из правил заключается в том, что необходимо строить оргструктуры в зависимости от задачи и методов решения, а не наоборот, как обычно бывает на практике), при выборе альтернатив путем сопоставления затрат на реализацию возможных альтернатив с их ожидаемой эффективностью — такие методики, например, в США называются анализом “затраты-эффективность”, “затраты-выгоды” и др. Системный подход к изучению экономических явлений [systems approach in eco¬nomics] - “комплексное изучение экономики как единого целого с позиций системного анализа”[1]. Можно встретить двоякое понимание С.п.: с одной стороны, это — рассмотрение, анализ существующих систем, с другой — создание или, как часто говорят, конструирование, синтез систем для достижения каких-то целей. Эта двойственность отражает реальное положение дел. Анализ и синтез тесно связаны. Рассмотрим в качестве примера автоматизированную систему управления (АСУ). Ее создание — синтез системы — невозможно без анализа реальных процессов управления, взаимодействия отдельных звеньев предприятия, самого предприятия с внешним миром и т.д. Поскольку главная отличительная особенность большой или сложной системы — тесная взаимосвязь всех ее эле¬ментов и частей, то С.п. к анализу экономических явлений означает учет этих взаимосвязей, изучение отдельных экономических объектов как структурных частей более сложных систем, выявление роли каждого из них в общем процессе функционирования экономической системы и, наоборот, воздействия системы в целом на отдельные ее элементы. [1] Федоренко Н.П. Системный под¬ход к изучению экономических явлений. — в кн.: Математика и кибернетика в экономике: Словарь-справочник. — М.: Эко¬номика, 1975, стр. 517.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > системный анализ

См. также в других словарях:

  • ДИСЦИПЛИНА —         (лат. disciplina) общественная, определ. порядок поведения людей, отвечающий сложившимся в обществе нормам права и морали или требованиям к. л. организации. Д. является необходимым условием нормального существования общества; благодаря Д …   Философская энциклопедия

  • ДИСЦИПЛИНА НАУЧНАЯ —     ДИСЦИПЛИНА НАУЧНАЯ (от лат. disciplina учение) базовая форма организации профессиональной науки, объединяющая на предметно содержательном основании области научного знания, сообщество, занятое его производством, обработкой и трансляцией, а… …   Философская энциклопедия

  • дисциплина научная —         ДИСЦИПЛИНА НАУЧНАЯ (от лат. disciplina учение, наука). Понятие «Д .» применительно к знанию находится в западноевропейском обиходе с начала 15 в., оставаясь этимологически (лат. «discipulus» ученик) и генетически (система учебных курсов)… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • Дисциплина — (воинская). Под воинской Д. разумеется совокупностьусловий, определяющих взаимные отношения между военными начальниками иих подчиненными. Из этого определения видно, что начало Д. вытекает изпринципа военной иерархии и что содержание понятию… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Как оправдать свое опоздание на работу при задержке авиарейса — В действующей редакции Трудового Кодекса от 30 декабря 2001 года отсутствует понятие «опоздание», однако есть понятия «рабочее время» и «дисциплина труда». Согласно статье 91 ТК РФ «рабочее время –… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ДИСЦИПЛИНА НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ТРАНСПОРТЕ — имеет целью укрепить в каждом работнике жел. дор. тр та сознательное отношение к труду. Сущность сознательной дисциплины на жел. дор. тр те ярко сформулирована в словах товарища Сталина, сказанных им на приеме железнодорожников в Кремле 30/VII… …   Технический железнодорожный словарь

  • дисциплина платежная — Обязанность предприятий, организаций, учреждений или отдельных граждан осуществлять платежи как взаимные, так и в бюджеты различных уровней точно в установленные сроки и в полном объеме. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • ДИСЦИПЛИНА — (лат. disciplina обучение, воспитание), качественная характеристика порядка, организованности в той или иной общности, сфере жизнедеятельности людей, отражающая соответствие их поведения сложившимся в обществе нормам права, морали или уставным… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Дисциплина — (лат. disciplina)  порядок, организация жизнедеятельности людей, выполнение обязанностей и требований, предъявляемых обществом к его организациям, личности, коллективу. Обеспечивает нормальное функционирование и развитие общества в соответствии с …   Научный коммунизм: Словарь

  • Дисциплина — (лат. – обучение, воспитание) – совокупность показателей духовной, социальной, психологической, политической, этической, нравственной, эстетической зрелости человека, это уровень развития сознания и воли человека. Проявляется она в поведении… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • Дисциплина партийная —         непременное условие организованности и боеспособности марксистско ленинских партий, решающее условие выполнения коммунистами и партийными организациями требований Программы, Устава, решений партийных органов и партийной морали. Д. п., как …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»